FORMATION ET EXPERIENCE
Je suis une jeune traductrice formée aux Langues Etrangères Appliquées à l'Université Paul Valéry de Montpellier. J'ai obtenu mon Master en traduction spécialisée, en 2006.
J'ai effectué des stages professionnels (TTI Network - La Maison du Touriste) et j'ai reçu des commandes de traductions tant en France (BRL) qu'à l'étranger (Chambers Harrap's Publishing).
Je travaille sous PC avec la suite Microsoft Office. Pour l'édition et la publication Web, j'utilise FrontPage et FileZilla, bien que Dreamweaver, Golive et Trados ne me soient pas inconnus. Ayant des notions de langage HTML, je suis à même de créer un site Web.
En chinois, je maîtrise uniquement les caractères modernes (simplifiés) ainsi que le pinyin. Il est donc inutile de m'adresser des demandes concernant les anciens caractères (traditionnels). Il faut savoir que le taux de foisonnement du chinois au français est d'environ - 50%. Par conséquent un texte aura deux fois plus de caractères chinois que de mots français mais, ce même texte chinois sera d'apparence deux fois plus court.
Je suis joignable par Skype, Yahoo! Messenger et Microsoft Messenger, pour d'éventuelles conférences en direct.